Translate this Page

Sep 152013
 

Yesterday on the way to Pixxe/Jadalnia Warszawa/Slow Food Youth’s Jam Session, Iza and I were unable to get into the Finskie Domki (Finnish Homes) neighborhood by car because there was a giant Soldariność protest blocking all entrances. The driver dropped us off on Ujazdowski above Trasa Lazienkowska. So there we stood with two enormous crates plus two other bags — easily 50 or 60 kg of fruit, sugar and kitchen equipment. The driver suggested we get Solidarity people to help. We tried asking people but they just streamed by; it didn’t seem to be working.

jamsessionday_01_solidarnosc_DSC01138

Crowds make me nervous –  so I lifted may arms and started screaming, in English, “Please help us!” and also “Proszę mi pomóc” (Please help me! — at the moment I forgot how to say Please help us!) Finally four guys stopped, listened, picked up the boxes and carried them ,5km right to the house. HURRAH!

jamsessionday_02_helpers_DSC01146

JAM SESSION IN PICTURES

Sep 132013
 

Today we collected 20 kg of fruit for tomorrow’s JAM SESSION

  • 2 kg cornelian cherry (dereń)
  • 5 kg apples (jabłek)
  • 10 kg pears (gruszki)
  • 1 kg plums (śliwki)
  • 2 kg grapes (winogrona)
  • 1 kg aronia (aronia)
  • 2 kg elderberry (czarne bez)
  • 250 g blackberries (jeżyna), which were eaten on the spot

Click on the pics for a little story.

Sep 102013
 
JAM SESSION - Jam from Wild Fruit

JAM SESSION – Jam from Wild Fruit

JAM SESSION : Niech będzie dżem (english below)

Zrób dżem z dzikich owoców!

Pixxe i SFY Warszawa zapraszają na wspólne dżemowanie!

Wydarzenie będzie miało bardzo lokalny wymiar, ponieważ będziemy przetwarzać wyłącznie owoce zebrane na terenie Warszawy.

Warsztat poprowadzi Jodie Baltazar, artystka i animatorka, zajmująca się różnorodnymi projektami z pogranicza jedzenia/sztuki/miejskiego ogrodnictwa.

KIEDY:sobota, 14.09 12.00
GDZIE: Osiedle Jazdów, Jazdów 10/6 (za ambasadą niemiecką, przy przedszkolu) Finskie Domki
WSTĘP: Nie ma opłaty za wstęp, za to każdy będzie mógł wykupić swój słoik dżemu za 4 złote (czy ile możesz)

Wydarzenie odbędzie się w ramach inicjatywy Otwarty Jazdów: https://www.facebook.com/events/390770171051502/, zaś pod adresem Jazdów 10/6 mieści się “Ogród na pTAK!”, który prowadzą Ptaki Polskie i Sie-Je w mieście.

JAM SESSION! LET THERE BE JAM!

Make jam from ‘wild’ fruit

Pixxe and Slow Food Youth Warsaw invite you to collaborate jam-making!

This jam will be superlocal — all of the fruit will be collected from trees and bushes growing right here in Warsaw.

WHEN: Saturday, September 14, 12 noon
WHERE: Jazdów 10/6 – next to the German embassy in the Finnish Homes
There’s no cost to join, but we ask a small donation for each jar of jam to cover the cost of the event. (4 PLN or what you can afford)
The event is held as part of the Open Jazdów initiative, in the space run by “Polish Birds” (Ptaki Polskie) and Sow it in the City (Sie-je w mieście) at Jazdów 10/6
Aug 202013
 

Syrop z mirabelką / Mirabelka syrop

The first day at the Now Port Festival at CSW Łaźnia in Gdansk, we made some drinks — Sumac-ade (Sumakiada), Blackberry juice, Mulberry juice, and we also used some Mirabella plums to make a syrup.

Mirabella can be yellow, orange or red. I’ve never been to place in Poland where I haven’t seen dozens and dozens of this tree. The fruit ripens all through August and sometimes even into September. They can also be rather tart so it’s best to pick them when the fruits are quite ripe, perhaps even those that have fallen on the ground are best! In Gdańsk, there were lots of red plums, so that’s what we used.

In the end we decided to add in the leftover blackberries and mulberries leftover from our juice-making. We combined this mixture with agar to make a sort of jello! It tasted FANTASTIC)

INGREDIENTS / SKŁADNIKI
mirabella plums / mirabelki – 1000 g before pitting
sugar or honey / cukier lub miód — 500 ml sugar or slightly less honey or to taste
maple syrup / syrop klonowy – 1/4 cup
vanilla / wanilia prawdziwa – 1 tsp
balsalmic vinegar / ocet balsaliczny – ½ tsp
lemon / limonka – a few squeezes

Cut plums and put into the pot.

Pour the sweetener over the fruit.

Add maple syrup. vanilla, vinegar
Add 240 ml clean water

Cook on high, crushing the plums, about 10-30 minutes.

Strain and cool. What falls through is the syrup.

Remove the pits from what’s left behind –– > from this you have jam!

Sep 272012
 

Thanks to Wojtek and Aneta from foodconnect.pl for taking these great photos of APPLE TIME last Sunday Sept 23, 2012. We canned about 3/4 of the apples!

PEEL

PEEL

CHOP

CHOP

KIDS WERE GREAT!

KIDS WERE GREAT!

THE BUSY TABLE

THE BUSY TABLE

Sep 212012
 

On Sept 19, 2012 I held a jam-making party in the local park as part of the M4 Rakowiec community action project organized by the great people at Odblokuj. We made jam from wild elderberries, wild grapes and Antonówki apples from the garden. Wild fruits of Rakowiec! There were some really sweet old ladies there, but sadly I didn’t get any photos of them.

ELDERBERRIES, WILD GRAPES, AND ANTONÓWKI APPLES

ELDERBERRIES, WILD GRAPES, AND ANTONÓWKI APPLES

GETTING STARTED

GETTING STARTED

CASUAL STIRRING AND A VIGOROUS MASH

CASUAL STIRRING AND A VIGOROUS MASH

A SHOT OF THE POT

A SHOT OF THE POT

THE JAM PASSED THE VAMPIRE TASTE TEST!

THE JAM PASSED THE VAMPIRE TASTE TEST!

Sep 192012
 

We have kilos upon kilos of Antonówki (Atonovka) apples and we are going to preserve them this Sunday right at the Pixxe Garden. Come along and bring a jar so that you can take some home! 23.09.2012. 15.00-17.00. The garden is located on Racławicka between Grójecka and Sierpienskiego. Directions to the Garden here.

Mamy dużo jabłek Antonówki i będziemy je zkonserwowali w tę niedzielę na działce Pixxe. Przyjdź i przynieś słoik, żeby zabrać trochę z tobą do domu! 23.09.2012. 15.00-17.00. Na ul. Racławicka między Grójecką i Sierpieńskiego. Kierunki tutaj.

Apple Time at the Pixxe Garden