For Schedule click HERE.
This will be the last Allotment Sunday until April 15. This week we should be able to finish trimming the fruit trees, double digging the garden beds, and planting the cold frame. If there is time, I’d like to build another compost bin.
Please join me anytime from 11am – 3pm.
SUNDAY MARCH 25
11:00 am – 3:00 pm
Pixxe – Railroad Garden
It’s between Żwirky i Wigury and Grójecka.
Via Public Transportation: Take Bus 175, 188, 504, 172, 228,136 to Rakowiec stop (Racławicka i Żwirky i Wigury). Walk west on Rakowiec until you get to Mołdowska. Turn Left (South) on Mołdowska. Follow map to the działka.
Via Public Transportation (Grójecka) Take Tram 7,9, or 15 to Korotyńskiego. Walk North to Racławicka. Turn Left (East) on Racławicka. Left on Sąchocka. Right on Gorlicka. Follow map to the działka.
Via Car from Grójecka: Turn East on Racławica. Left on Mołdawska. As you approach Gorlicka, look for parking. Follow the map to the działka.
Via Car from Żwirky i Wigury: Turn West on Racławica. Right on Mołdawska. As you approach Gorlicka, look for parking. Follow the map to the działka.
Last week during Niedziele na działce (Allotment Sundays), in addition to burning a huge pile of vines and twigs, we used some of the trimmings from the apple tree to make some dye. We also took some cherry bark from the dead cherry tree. Look how beautiful this cherry bark looks:
For the apple, first we peeled off the bark. It was about 200 g of bark from young branches.
I poured boiling water over it and let it sit for five days. After that, I added 200g of mordanted wool (mordanted with Alum), brought to a simmer (80C) for an hour, and then let it cool overnight. Rinse and dry. Here is what it looks like. I think the color is very much like the inside of an apple pie, or like honey. Very nice color.
Sometime in early November of 2011, someone came and cut the chain on my lock and replaced it with this lock. As far as I can tell, this mysterious person has never been here since then.
The irony of the situation still makes me laugh. Before I came there was a huge gap in the fence — there was simply no fence over a stretch of about 15 meters facing the tracks. It looked sort of like this:
For a while I just piled branches in front of the gap. In May, we built a make-shift fence out of sticks. It was a lovely thing. But over the summer some jerk knocked it down, so we built a “real fence”. I made wattle fences over the remaining holes.
So it is very funny to me that, after I secured the spot, someone comes and locks me out. Ha ha! Remember that this allotment has been abandoned for YEARS. It was full of an enormous amount of GARBAGE.
There was one hole I didn’t fix, right next to the gate and this has been serving as my entrance. I used The Beekeeper‘s gate as inspiration.
(Proszę dalej — podstawowe informacje po polsku na dól)
I once again invite you to join me tomorrow at the Pixxe Railroad Garden for “Allotment Sundays”.
SUNDAY MARCH 11
11:00 am – 3:00 pm
Pixxe – Railroad Garden
Tomorrow we will be pruning walnut trees, apple trees, and stripping the bark from the dead cherries and removed branches. The bark will be used to make dye for wool and fabrics.
Look at this amazing picture from Google maps, to the right and below the red farm icon. You can see the circular shapes I made for the garden beds and paths! Probably taken in early May of last year because can see the horse chestnuts blossoming (upper right corner). The garden is on the map!
What is Allotment Sundays?
Simply an open invitation to come to a reclaimed allotment in the Rakowiec neighborhood of Warsaw, in order to share work, environmental education, fresh air, and more. It will run every Sunday except for April 1 and April 8.
In the garden we are cultivating vegetables, nuts, fruits, edible flowers, and more. Many of the vegetables we cultivate are unusual varieties not commonly found in Poland (such as chards, kales, mustard greens, and others). We hope to cultivate some wild varieties, Polish heirloom varieties, as well as plants grown for fertilizer (green manure). We use techniques such as companion planting, composting, natural pest control, double digging and this year we hope to do some experiments with “bio-intensive” agriculture techniques developed by John Jeavons. (http://www.johnjeavons.info/ also check out great videos on youtube).
I am even hoping (with your help) to develop a special currency (Trinkets, Tokens?) which could be used to purchase food produced from the garden.
If you have saws, orchard saws, clippers, pruning shears, or axes please bring them! KITCHEN WASTE and HUMAN URINE for compost are ALWAYS WELCOME.
Activities planned for March – April
- pruning and trimming nut and fruit trees — walnut, hazelnut, apple, cheery, plum, pear
- removing vines that are strangling the trees
- cutting out dead trees
- cutting out ash trees which are blocking the sun
- removing bushes which are encroaching on the elderberries
- throw out garbage, always fun!
- burn and chop wood and branches as necessary
- build and plant early spring greens in a cold frame
Krótko po polsku:
Jeszcze raz jutro witam was na: Niedziela na działce (Pixxe “Ogród przy torach”)
11.00 – 15.00
Pixxe – Railroad Garden
Jutro będziemy przyciąć orzech włosky i jabłonie; obierać skórę z gałęzie, które są usunięty. Kora zostanie wykorzystana do farby (dye) na wlóczki i tkaniny.
Co jest Niedziele na działce?
Po prostu jest otwarte zaproszenie przyśc do odzyskany ogród żeby podzielić się robotą, edukacją ekologicznej, permakultrą, świeżym powietrzu, i więcej.
Będzie otwarte co niedziele 11-15 (oprócz 01.04 i 08.04). Jest na rakowcu.
Jeśli masz, proszę przynieść: piła / piłka, sekator i zawsze możesz przynieść odpady kuchenne czy ludzki mocz do kompostowania
Jeżeli wiesz ktoś, który interesuje się, proszę dzielić!
Yesterday was the first “Allotment Sunday.” It was a pruning and cutting day.
We cut down a cherry tree, which was quite dead. Poor thing. The wood is so hard and red. I’ll try to use the bark to dye some wool.
It is difficult to cut trees, even dead ones, let alone unwanted living ones. We cut down three young ash trees, which were blocking the light to the garden. The sap ran out of them, clear tree blood… They are now part of the crazy make-shift fence.
Here is a dead cherry tree stump that will stay the way it is for awhile for one reason: Kasper loves chopping at.
I live in a little neighborhood-within-a-neighborhood designed by a fellow named Zasław Malicki. It’s thanks to him, and a few others, that this part of Warsaw has so much green space. They say the buildings are different than others of the communist era, but my eyes have a hard time seeing it. They look the same as any other 20th century housing box. Same as you’d find from Białystok to Wrocław and everywhere in between. Now, I can tell the difference between a 1950s communist building and a 1970s one — the later are the same height, but have more floors. As the state when bankrupt the ceilings got lower. However, even post-communist buildings look hideous to me. They have a few more indentations, and more up-to-date cheap materials, but they are just as awful to my eyes.
It’s the space between the buildings that I like, and the traces that remain — traces of an attempts to use public space in a meaningful way. Right outside my building there is this curious structure:
What is this, you say? Why it’s a DRYER. I’m told it was designed as a communal place for drying clothes. How was it supposed to be used? Nobody knows. There is a room below — what is in there? Nobody knows. Nobody every used it for drying. In fact, nobody ever used it for anything. The only bodies that use it are the pigeons.
Well, I have this idea to use it. To clean it out, and paint it up and use it for a community meeting spot. Check back in the next months and see how it’s going!
Starting this Sunday and every Sunday, I invite you to the reclaimed allotment, which is now called Railroad Garden, to share work, environmental education, fresh air, and more. This is an open invitation. All you have to do is show up. I will be there every Sunday except for April 1 and April 9. I also will send out reminders each week. The allotment is in Rakowiec.
SUNDAY MARCH 4
11:00 am – 2:00 pm
where: Pixxe – Railroad Garden
If you have saws, orchard saws, clippers, pruning shears, please bring them! Kitchen waste for compost is ALWAYS WELCOME.
In March we will be
-pruning and trimming nut and fruit trees — walnut, hazelnut, apple, cheery, plum, pear
-removing vines that are strangling the trees
-cutting out dead trees
-cutting out ash trees which are blocking the sun
-removing bushes which are encroaching on the elderberries
-throw out garbage, always fun!
-burn and chop wood and branches as necessary
UWAGA: Zły Polski Nadchodzi.
Niedziele na działce
Zaczynąc w najbliższą niedzielą (i co tydzien), zapraszam na działce (nazwa: Ogród przy torach), aby podzielić się robotą, edukacją ekologicznej, świeżym powietrzu, i więcej. To otwarte zaproszenie! Po prostu przyjść… Będę tam co niedziele (oprócz 01.04 i 08.04). Jest na rakowcu.
11.00 – 14.00
gdzie: Pixxe – Railroad Garden
Jeśli masz, proszę przynieść: piła / piłka, sekator i zawsze możesz przynieść odpady kuchenne do kompostowania
W marcu będziemy:
-przyciąć drzewo owoce i orzechy — orzech włosky, orzech laskowy, jabłonie, wiśniowe, słiwa, grusza
-usunąć winorośle, które są duszenia drzewa
-wyciąć martwy drzewa
-wyciąć jesienów (dzrewa), które są blokując słonce
-usunąć krzewów, które są naruszania Bez Czarny
-wyrzucać śmieci, zawsze zabawa
-palić i posiekać drewno / gałąży, w razie potrzeby